Перевод "mass flow rate" на русский
Произношение mass flow rate (мас флоу рэйт) :
mˈas flˈəʊ ɹˈeɪt
мас флоу рэйт транскрипция – 31 результат перевода
Deck 42 contains the antimatter storage facility...
What is the mass-flow rate of the antimatter replenishment stream to the containment pods?
Excuse me?
На палубе 42 расположено хранилище антиматерии.
Каков удельный массовый расход подпиточного потока антиматерии к танкам для ее хранения?
Прошу прощения?
Скопировать
Deck 42 contains the antimatter storage facility...
What is the mass-flow rate of the antimatter replenishment stream to the containment pods?
Excuse me?
На палубе 42 расположено хранилище антиматерии.
Каков удельный массовый расход подпиточного потока антиматерии к танкам для ее хранения?
Прошу прощения?
Скопировать
Sorry!
I have a small flow rate, but we have been too many kilometers.
And after such a road, when we will be fed?
простите!
т меня небольшой расход, но мы прошли слишком много километров.
и после такой дороги, когда нас бтдту кормить?
Скопировать
What... did he... say?
Remember that paper I had published last year on sediment flow rate?
-They loved it.
И что он сказал?
Помните ту статью о скорости течения осадочных пород, которую я опубликовал в прошлом году?
- Им она понравилась
Скопировать
I never seen a guy stare so hard at something that didn't have chicks on it.
"There are three primary theories... concerning sediment flow rate.
Each of these theories... can be further subcategorized... into.."
Я просто никогда не видел, чтобы человек так пялился на что-то, если это не голые девочки.
"Существует 3 основные теории касательно скорости течения осадочных пород.
Каждая из этих теорий в дальнейшем может быть подразделена на..."
Скопировать
Watch the leve! 225.
What's the flow rate?
Forty thousand joules and climbing!
- Какой уровень?
- Мощность потока?
- 40 000 Джоулей. Она растет.
Скопировать
No, that'd be great!
"There are three primary theories concerning sediment flow rate.
Each of these theories can be further subcategorized into two..."
Нет, это было бы чудесно
"Существует 3 основные теории касательно скорости течения осадочных пород.
Каждая из этих теорий в дальнейшем может быть подразделена на 2..."
Скопировать
Enormous money. This is a private investigation of citizen Koreiko.
At any rate, we must become a part of the vivid mass of office employees.
What office employees?
Мы начинаем следствие по делу гражданина Корейко, поэтому нам нужна легальность.
Мы просто обязаны смешаться с бодрой массой служащих.
Какие служащие?
Скопировать
The study had documented 26 physiological responses to various internal and external stimulation.
Heart rate, brain waves, blood flow to all sexual organs, both male and female, in addition to--
You mean the vasocongestion that occurs before intercourse?
В исследование отражались 26 физиологических реакций на различные внутренние и внешние раздражители.
Сердцебиение, энцефалограммы, прилив крови к половым органам, как мужчины, так и женщины, и в дополнение...
Вы имеете ввиду набухание перед началом полового акта?
Скопировать
A gambler that is gambling with a lot more money and putting down $10,000 at a time is gonna burn through that money much more quickly.
So the more mass you have, the higher temperature, the higher pressure, the higher the fusion rate.
And it's always just simply the calculation: how much fuel do you have, and at what rate are you converting it.
Игрок, у которого больше денег и который ставит каждый раз 10 000, гораздо быстрее спустит деньги.
Так что, чем больше масса, выше температура, выше давление, больше скорость синтеза, и процесс идет быстрее при большей массе.
Расчет прост - сколько у вас горючего и с какой скоростью вы его расходуете.
Скопировать
- Thank you, sir.
The temperature of the subterranean crust... that is, the cement that holds our land mass in place...
As a result, we've observed extreme polar instability.
- Продолжайте, пожалуйста.
- Благодарю, сэр. Температура земной коры, которая является таким... цементом, удерживающим на месте почвенные массы, стремительно растёт.
Быстрее, чем мы ожидали. Мы наблюдаем исключительную нестабильность положения полюсов Земли.
Скопировать
Which one?
The one that if it's positive would explain a hormone imbalance that could screw with heart rate and
Guess she does have a life beyond her career.
Какой?
Тот, который, при положительном результате, объясняет гормональный дисбаланс, может повлиять на сердцебиение и кровоток.
Похоже, жизнь помимо карьеры у неё таки есть.
Скопировать
Not at first.
But I started sweating and I couldn't find the right flow rate on the tank...
Eventually, I settled down, and...
Сначала - нет.
Я никогда не думал, что у меня клаустрофобия но я начал потеть, и ещё не мог найти правильной режим на баллоне и дышал не так, как когда проверял его снаружи.
В конце концов я успокоился, и...
Скопировать
About 4:00 a.m. I pulled the short straw.
Flow rate looks good.
No rash or flushing.
Около четырех утра. Я вытащила короткую соломинку.
Уровень поступления смотрится хорошо.
Никакой сыпи или покраснения...
Скопировать
Okay, a patrol boat recovered Dansby's body here-- the inlet at Potomac River Waterfront Park.
Uh, the river runs towards the Chesapeake at a rate of two miles an hour, would have hit incoming tidal
Thank you.
Ладно, патрульный катер нашел тело Дэнсби здесь в проливе причала Парка реки "Потомак".
Река бежит до Чесапик со скоростью три километра в час, и встретилась бы с приливом - МакГи, можно увеличить?
Спасибо.
Скопировать
The disruption's affecting gold, lead, carbon compounds.
At the rate the bank's losing mass, but tonight we'll have to call NASA to make a withdrawal.
The higgs field interacts more strongly with dense, heavy objects than light ones.
Да, Нарушение затронуло золотые, свинцовые, углеродные структуры.
С учетом скорости, с которой банк теряет массу, к полуночи нам придется звонить в НАСА, чтобы осуществить изъятие.
Хиггсово поле взаимодействует более сильно с плотными, тяжелыми объектами, чем с легкими.
Скопировать
I got something on the propane leak.
Based on the flow rate and the size of the cabana, it would've taken about two hours for the propane
Yeah, but there was no guarantee that Derek would stay in there the entire time.
Касательно утечки пропана.
Основываясь на давлении газа и размере коттеджа, понадобилась два часа, чтобы пропан достиг смертельной концентрации.
Хорошо, но это не гарантирует что Дерек должен был оставаться на месте.
Скопировать
The chief hydro-engineering team from the Three Gorges Dam. Here?
I e-mailed them about the flow rate calculus, and I think there must have been some kind of...
My Mandarin is very rusty.
- Главная гидротехническая команда ГЭС "Три ущелья".
- Здесь? Я написала им по поводу проектных расчётов, а они, должно быть, немного...
В общем... У меня ужасный китайский.
Скопировать
If they want to negotiate using hostility and rudeness... well, they picked the wrong guy.
Well, you see, our main concern is how you're going to achieve escape velocity on your growth rate...
I'm sorry. What... What's funny?
Если они хотят договариваться, используя агрессию и грубость, они напали не на того парня.
Понимаете, нас больше всего заботит увеличение темпов роста для набора... критической массы.
Извините, что здесь смешного?
Скопировать
- Cisco's right.
With your increased blood flow and increased heart rate, theoretically, your speed could cause you to
You're gonna need to think about a lot of dead puppies.
– Циско прав.
Учитывая то, что у тебя ускоренный ток крови и сердцебиение, теоретически, из-за скорости ты можешь...
Тебе придётся думать про мёртвых щенят.
Скопировать
Okay, you gotta read the manual.
"controls the BMP rate... "controls the blood flow... controls the voltage to the machine..""
This is the new model.
Хорошо, нужно прочитать руководство.
"Автономный встроенный компьютер... следит за сердечным ритмом... следит за кровотоком... регулирует напряжение аппарата..."
Это новая модель.
Скопировать
All right.
How does the flow rate in a pipe depend on its diameter?
You don't know, do you?
Хорошо.
Как скорость потока в трубе зависит от ее диаметра?
Ты ведь не знаешь, не так ли?
Скопировать
Your thick blood?
Yeah, it doesn't flow through my veins as quick as other people, so calories don't burn off at the same
I can't fight science.
Густая кровь?
Да, она не течет по моим сосудам так же быстро, как у других людей, поэтому калории не сжигаются также быстро.
Против науки не попрешь.
Скопировать
Come on, let's go.
Okay, I'm zeroing out the electro-osmotic flow rate in the micro-fluidic channel.
Nicely done, Howard.
Ладно, заходим.
Так, обнуляю скорость электроосмотического потока в микроканале.
Отличная работа, Говард.
Скопировать
Hook up the drip.
The sat rate is 95 for now.
During the concert, she felt faint, she went to the bathroom.
Подключи капельницу.
Пульс 95, быстрее.
Во время концерта у нее закружилась голова, и она вышла в туалет.
Скопировать
If I have
Your body like a flow
Of lava washing over me
Если твое тело
Затопит меня потоком
Кипящей лавы.
Скопировать
You kept us waiting...
Crawling in the gutter's flow
From Montparnasse to Chateau d'Eau
Ты нас ждала...
Болтаясь по городским трущобам
От Монпарнаса до Шато-д'о
Скопировать
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
Скопировать
Just one more thing to clean up.
Peng set off the mass hysteria.
What set off Peng?
Осталось разобраться только с одним.
Пенг стал причиной массовой истерии.
А что стало причиной болезни Пенга?
Скопировать
Before I knew it, it had all become so routine.
At that rate, a wrong conviction was bound to happen.
That's why you gave up being a prosecutor?
Прежде чем я осознал это, я погряз в рутине.
При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
Поэтому вы сдались?
Скопировать
You will all be honourable, discreet, just and thrifty in your conduct.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Вы будете почтенны, рассудительны справедливы и благоразумны в своем правлении.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mass flow rate (мас флоу рэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mass flow rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мас флоу рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение